top of page

HARAWIKUNA

POESÍAS: EN ESPAÑOL Y QUECHUA

​

Qanku N.JPG

HERMOSA FLOR QANTU

​

Hermosa flor Qantu,

cuando te veo,

mi corazón salta de alegría,

hasta mi cuerpo, se sacude al verte.

 

Hermosa flor Qantu,

a veces te veo con vestimenta roja,

a veces con vestimenta amarilla.

Le dije a Dios, ¿Cómo la vistes Señor? ¡tan hermosa!

 

 

¡Qantu! ¿Qué haré?

¿Qué haré para llevarte a casa?

En mi jardín te pondré y te cuidaré,

dime, ¿Cómo debo llevarte? hermosa flor.

 

 

 

SUMAQ QANTU T’IKACHA

 

Sumaq qantu t’ikacha,

qanta rikuruspan,

sonqoy sinchita kusikun,

kurkuypis khatataraqmi, qanpa qayllaykipi.

 

Sumaq qantu t’ika,

mayninpi rikuruyki puka p’achachayuqta,

mayninpiqa q´ello p’achachawan;

Kamaqnichista nini, Kamaqniy sumaqta p’achachinki paytaqa.

 

¡Qantu! imatan ruwasaq,

wasiyman apakapunaypaq,

chaypi sumaqta uywakapusayki,

niway, ¿imaynatan apasayki? sumaq t’ika.

​

Qanchiruna (Alejandrino Halire)

​

​

PALOMA

 

Paloma, palomita,

atractiva por tu carácter.

Tú carácter,

vale más que el oro.

 

Palomita,

tu mirada me atrae,

tu sonrisa me encanta,

paloma, palomita.

 

Tu sonrisa, palomita,

me trae felicidad,

me hacen pensar,

en el carácter del Creador.

 

Paloma, palomita, tu volar,

me hace pensar, a la paloma que descendió,

en el bautismo de Jesús,

palomita sigue alegrando corazones.

 

URPI

 

Urpi, urpicha,

samp’a kayniykin kusichiwan,

qori hina qawarina

samp’a kayniyki

 

Urpicha,

sumaq qhawayniykin,

sumaq asikuyniykin

sonqoyta kusichiwan.

 

Asikuyninkin, urpicha,

sonqoyta phatatachin.

samp’a kayniykin,

Apu Kamaqta rikch’arichiwan.

 

Urpi, urpicha, phawariyniykin,

yuyayniyta apawan,

Apu Hesucristoq bautisunman,

urpicha uraykamusqanman, kusichiwaypuni urpicha.

​

Qanchiruna ahc

​

Paloma.jpg
bottom of page